《四季(Quattro Stagioni: Primavera, Estate, Autunno, Inverno)》1983-1995
或许我们应该将托姆布雷视为一位以画作诗的艺术家,他不仅从诗歌中汲取创作资源,并且也时常在画布上画下诗歌的段落。艺术批评家乔纳森·琼森评价道,托姆布雷是一位能够教你回到诗歌中去阅读的艺术家。“我们极少有人像托姆布雷一样阅读,将自己沉浸在希腊文、拉丁文和英文诗歌里,并引逗观看者追随他以懒散的着色在画作中做出高深莫测的引述。”乔纳森回忆自己初看托姆布雷的画作《海洛和莱德罗》(Hero and Leandro)的景象,“它描绘的好像是几抹血腥的红色向海浪激起的白蒙蒙的泡沫发动进攻,在我看来就像是水中的血迹。直到后来,我读了马洛的诗《海洛和利安德》才恍然大悟。诗是这么开头的:‘在赫勒斯滂,真爱之血有罪……’”